Traducere literară

Servicii

”A traduce înseamnă a spune aproape același lucru” – Umberto Eco

Așadar, este lesne de înțeles, în traducerea literară nu se poate să nu pierzi. Textul literar este viu, imperfect, cu inconsecvențe, jocuri de cuvinte care necesită o anumită abordare, în acord cu particularitățile limbii țintă, fără a pierde însă amprenta scriiturii originale.

Așadar, traducătorul trebuie să știe să accepte și să fructifice acest troc, pe de o parte pierzi nuanțe din textul sursă pe de altă parte câștigi în textul tradus, esențial este echilibrul, coerența și fluditatea textului final.

Asta înseamnă că traducerea este un act de creație, traducătorul are obligația etică și morală de a se substitui, rând pe rând, atât scriitorului cât și lectorului și mai ales de a cunoaște și a de respecta cultura fiecăruia dintre aceștia. 

Traducătorul are o misiune nobila, aceea de a fi puntea dintre două culturi și a reda un text viu, capabil să inspire și să transforme.

Pentru asta talentul, deși absolut necesar, nu este suficient. O traducere bună trebuie să respecte originalul dar și să transpună ideile autorului în așa fel încât să fie pe înțelesul lectorului.

Pe lângă talent, traducătorul trebuie să aibă mintea deschisă, eliberată de prejudecăți și judecăți personale, să se poziționeze într-un cadru multicultural și nu în ultimul rând să aibă înțelepciunea de a nu se considera atotcunoscător; traducătorul trebuie să pună și să își pună întrebări și, de ce nu, să se pună sub semnul întrebării.

De asemenea, un alt aspect extrem de important, dar care este, din păcate, neglijat, este cel al ”siluirii” fără milă a limbii române. Lectorul este ”victimă” a unei literaturi, care deși abundă în sens, este ”spusă” greșit gramatical. Nu este așadar de mirare că „let me show you to your room“  devine „lăsați-mă să vă arăt camera dvs.“ sau „we checked out of the hotel“ devine „am verificat hotelul pe afară“, ca să dăm doar câteva exemple …

Așadar, alegeți să citiți, și să propuneți cititorilor dumneavoastră, literatură ”spusă” frumos și corect gramatical. Traducătorii noștri vă stau la dispoziție!

Contactează-ne azi pentru o cotație

Vă rugăm să ne contactați și vă vom răspunde cât de curând posibil. Dacă doriți să comandați unul dintre serviciile noastre, să vorbiți despre o ofertă personalizată sau să ne întrebați despre ofertele noastre, acesta este locul în care puteți s-o faceți.